Понимая, что у Лизы выдался на редкость трудный денек, Микк не стал беспокоить ее после того, как они прибыли в его особняк. По его распоряжению для Лизы была выделена просторная комната на втором этаже особняка, а так же приготовлен шикарный ужин и заказаны лучшие платья и парфюм из магазина Летиции. После ужина Дядюшка проводил гостью в ее комнату, после чего отправился в свой кабинет, где и уснул, как всегда, в кресле с книгой на коленях…
Весь следующий день Дядюшка Микк провел в городской мэрии, решив разделаться с накопившимися делами, а заодно, как бы между прочим, навести справки о таинственной Лизе и о тех людях, которые ее преследовали. Однако совершенно ничего узнать не удалось. Никаких подозрительных личностей ни в самом городе, ни в его окрестностях замечено не было. И про девушку, как ее описал Микк, никто ничего не слышал.
Вернувшись вечером домой, Микк первым делом поинтересовался у прислуги, чем занималась весь день его гостья. Выяснилось, что она покидала комнату всего один раз, когда ее пригласили к обеденному столу. Все остальное время она провела за закрытой дверью.
Решив и в этот вечер не беспокоить Лизу, Микк растопил в зале камин, открыл бутылку вина и с наслаждением развалился в кресле, протянув к огню ноги. Закрыл глаза и подумал: «Хоспадиии, хорошо то как! А ведь сегодня суббота к тому же… Завтра надо бы ружья Фредерико отдать, а то все обещаю, обещаю… А еще надо Летиции вывеску над магазином подправить, пока совсем не отвалилась. Кому ж она еще такое важное дело доверит… И Леона надо еще наказать за школьные дела… Вот ведь балбес, вырастет таким же пропащим и непутевым как я… Эх, а все таки камин – это хорошооооо… А сейчас, я так полагаю, по всем киноромановым канонам, должна появиться Лиза…»
Позади послышались тихие шаги. Дядюшка едва заметно улыбнулся, открыл глаза и резко поднялся с кресла. В комнате стояла Лиза со смущенной улыбкой на лице. Микк наполнил бокал, протянул его девушке, ободряюще подмигнул и произнес:
- Здравствуй, дитя мое. Вижу, ты все же решила не хранить свои тайны при себе. И это правильно, потому что меня второй день гложет жуткое любопытство. Расскажи о себе?
Девушка на мгновенье задумалась, словно решая, что можно рассказать этому странному человеку, который приютил ее у себя, а что нет. Наконец, решившись, отважилась рассказать все, как есть:
- Зовут меня Лиза, Лиза Личчарди. Я родилась далеко отсюда. В прекрасном городе, где запах роз будит поутру, а шелест деревьев убаюкивает перед сном. Жила с отцом, он был известным вором. Но однажды мне пришлось покинуть родной дом. Я скиталась по всему миру, где только не была, пока не узнала, что есть прекрасное место, которое всем напоминает о доме! Я села на корабль и поплыла, не думая ни о чем. Мне хотелось найти друзей и быть счастливой. Мы прибыли в Порт Коимбра… Он поразил меня своей красотой. Ох, я никогда не забуду это место! Гуляя средь проулков, я заметила хорошо одетого мужчину, который прижимал к своей груди какой-то пыльный и грязный рюкзак. Я подумала, что он отобрал его у какого-нибудь бедняка, ну, и... Ох, мне даже стыдно сказать… Я украла рюкзак у этого мужчины... А потом эта погоня!.. я была рада, когда увидела вашу карету, я не знаю почему, но залезла в нее… Ну, вот, а там вы уже все сами знаете. Я не ворую обычно, лишь иногда и ради того, что бы ни забыть искусство, которому научил меня отец, ведь никогда не знаешь, что пригодиться в жизни…
- Ну что ж… Весьма интересная история. Ты знаешь, а я верю тебе. И, раз спас тебя, то… Как там говорят наши восточные братья? Спас цыпленка – носи его у сердца? Так, кажется? Я узнавал насчет тех, кто тебя преследовал. Кто он, так и не узнал, к сожалению. Мои догадки подтвердились только в одном – они не сунутся в Ребольдо. Так что тут ты в полной безопасности. Денег я с тебя не прошу, живи сколько пожелаешь. Дом у меня большой и одному здесь довольно скучно.
- Я очень вам благодарна, Дядюшка Микк. Мне бы хотелось дать что-то взамен, но у меня нет ничего, кроме пары ножей и эм… находки, которая доставила мне столько неприятных моментов. Думаю, мое оружие вам не нужно, у вас и так им все стены увешаны, так что все, что я могу отдать – это тот рюкзак. К сожалению, и он не особо ценен. В нем всего лишь ворох старых бумаг… Непонятные слова, непонятные картинки. Вот, например… - с этими словами Лиза протянула Микку небольшой мятый листок бумаги, на котором не было ничего, кроме непонятного набора букв.
- Хмм… Как интересно… И много там таких ммм… записок? Если тебе не трудно, принеси рюкзачок, мы вместе посмотрим, что там за бумаги, из-за которых за тобой башибузуки носились по всем окрестностям.
А через пару минут Дядюшка уже разглядывал пожелтевшие листки и восхищенно повторял:
- Невероятно! Это просто невероятно! Это же рукописи Аль-Карилионе, за которые историки отдадут свою жизнь, а бандюки запросто заберут вашу! Старый добрый Аль-Карилионе прославился на весь свет своими историями, загадками, предсказаниями, научными изысканиями и много чем еще. Однако старик был тот еще плут и все его записи – настоящий сборник бредовых записей, которые надо не только расшифровать и перевести с одного из древних языков, но еще и понять. Боже, да тут головоломства хватит не на одну бессонная ночь!
Дядюшка до полуночи благодарил Лизу за, как он выразился, неожиданный и отличнейший подарок. Громко обещал, что никогда не отдаст бандитам ни Лизу, ни рюкзак и постоянно выкрикивал какие-то непонятные слова, читая их с желтых листов. В конце концов все это даже несколько утомило девушку, но она была искренне рада тому факту, что что-то в ее жизни все же случилось не зря. Давно в душе не было такого уютного ощущения теплоты и защищенности. В конце концов, Лиза извинилась и отправилась в свою комнату, готовиться ко сну. Дядюшка в этот момент почувствовал легкую вину за то, что все его внимание было обращено на бумаги из рюкзака, но поделать ничего с собой не мог. Проводив Лизу до комнаты, он едва ли не в припрыжку вернулся в зал, сгреб бумаги в охапку и бегом отправился в свой кабинет, напевая под нос какую-то веселую песенку…
|